Скандальное предложение - Страница 18


К оглавлению

18

— Я уже некоторое время работаю на него, — уклончиво ответил Джастин.

— Мы с Джастином — добрые друзья, ты часто будешь видеть его в Роузвуде, дорогая, — заметил Блейк.

Даже если Джастин Вудуард и собирался рассказать о том времени, которое они вместе провели в Вест-Индии, вмешательство Блейка остановило его. И все-таки Виктория была абсолютно уверена, что где-то встречала или, по крайней мере, видела мистера Вудуарда раньше.

Блейк взял ее под локоть и повел к двери. Джастин Вудуард последовал за ними.

— Джастин с подругой будут сегодня ужинать с нами, — сказал Блейк.

— Но я собиралась поесть у себя в комнате. — Виктория замедлила шаг. — Меня утомила дорога, пока я добиралась сюда.

Ей хотелось, как можно меньше времени проводить с Блейком, а он, наоборот, был настроен, видеть ее как можно чаще, чтобы заполучить в свои объятия. Но Виктория надеялась, если она будет настаивать на своем, Блейку быстро надоест такая игра. Развлечение его друзей определенно не входило в ее планы.

— Чепуха, дорогая. — Блейк не обратил никакого внимания на ее отказ. — Ты должна поужинать с нами, я настаиваю. — Не дожидаясь ее ответа, Блейк двинулся дальше, увлекая Викторию за собой.

Виктория торопливо перебирала ногами, стараясь не отставать от Блейка. Портреты, висевшие в коридоре, которыми она недавно восхищалась, превратились в одно цветное пятно, так быстро они промчались мимо.

Блейк вел ее в основную часть дома. Когда они дошли до двери ее спальни, Блейк остановился и открыл дверь.

— В будущем не пытайся избегать меня, подыскивая всякие предлоги, Виктория. Я не передумаю. — Он коснулся пальцами ее подбородка, приподнял голову и заглянул в глаза. — Если ты будешь честной с собой, то признаешь, что нас влечет друг к другу.

— Я не понимаю, о чем вы говорите.

— Неправда. — В его глазах промелькнула искорка. — Я видел, как ты смотрела на меня, там, на ринге. Изучала мое тело, мысленно сравнивая его с другими. У тебя был взволнованный, напряженный и голодный взгляд.

Виктория с трудом сглотнула. Странные ощущения вновь охватили ее, когда Блейк провел пальцем по подбородку, шее и коснулся выступающей ключицы.

— Нет, — хриплым голосом возразила она, но даже для ее собственного уха это «нет» прозвучало неубедительно.

— Да. И мне пришлось призвать на помощь все свое самообладание, чтобы не взять тебя на руки и не утащить в самый укромный уголок, какой только я смог бы найти.

— Не надо разговаривать со мной в таком тоне. — Виктория чувствовала, что краснеет.

Ни один мужчина не был так дерзок с ней. Ни Джейкоб, ни другие ее поклонники. Леди не должна слышать таких ужасных слов, даже если в них есть намек на правду.

— В течение этого года у нас нет причин отрицать наши чувства. — Взгляд Блейка прилип к пульсирующей жилке у основания шеи. — Мы можем доставить друг другу огромное удовольствие, Виктория, если только ты позволишь.

Блейк перевел взгляд на ее губы, и Виктория почувствовала, что он хочет поцеловать ее. Ей следовало захлопнуть дверь спальни у него перед носом. Но когда его глаза потемнели от желания, когда он наклонил голову, и она почувствовала его дыхание на своих губах, Виктория не отвернулась, не запротестовала и не сдвинулась с места.

Прикосновение его губ подарило ей восхитительное ощущение. Сначала это прикосновение было нежным и мягким, потом — более твердым. Когда Виктория вздохнула, и ее губы покорно раскрылись навстречу его губам, Блейк полностью овладел ситуацией, исследуя языком глубины ее рта.

Виктория встала на цыпочки, чтобы быть ближе к нему, и Блейк, обняв ее, крепче прижал к себе. У нее заколотилось сердце, когда она ощутила незнакомую твердость груди и мужской запах.

В нем было все, о чем она когда-то мечтала, будучи влюбленной, до безумия девчонкой. Красивая фигура с прекрасно развитыми мускулами, опасная и волнующая. Ее разум твердил, что она должна сопротивляться, а тело отказывалось подчиняться.

Оторвавшись от губ Виктории, Блейк поцеловал пульсирующую жилку на шее.

— Между нами может быть нечто гораздо большее. Позволь мне показать тебе.

По телу Виктории прокатилась волна желания. У нее подогнулись колени, она даже испугалась, что упадет. Где-то в темных глубинах сознания она знала, что должна сопротивляться, должна остановить его, или он в первый же день ее пребывания здесь сведет, на нет всю ее решимость, не поддаваться его обаянию.

Блейк провел пальцами по краю декольте. И когда его большой палец коснулся сквозь ткань напряженного соска, Виктория отшатнулась. Она мгновенно отрезвела, словно ее опустили в холодную воду. Что он делает?

— Блейк, остановись.

Он снова приблизился к ней и наклонил голову, собираясь опять поцеловать. Виктория резко отвернула голову, и его губы коснулись ее щеки.

— Не бойся, дорогая. Я не причиню тебе зла, — выдохнул Блейк, и она ощутила на щеке его теплое дыхание.

— Блейк, перестань! — крикнула Виктория. Отчаянно пытаясь отбиться, она уперлась руками ему в грудь.

Он отступил.

— Не забывайте свое обещание, милорд, чтобы я не забыла свое, — проговорила Виктория, стараясь сохранить невозмутимое выражение лица. — Я лучше умру, чем стану спать с тобой.

Блейк замер. Знакомая маска равнодушия вновь появилась на его лице.

— Прости, что неправильно истолковал твою реакцию, — хрипло сказал он. — Ужин в семь. Не заставляй меня ходить за тобой.


Глава 8


У Виктории округлились от удивления глаза при виде стола, который ломился от еды.

18